從西遊記到聖經小故事

從小奕三歲多開始,媽媽就開始讀西遊記的故事給小奕聽。一開始是小奕陪媽媽上美容院時,看到美容院的小小故事書,深深為西遊記的故事所吸引,一直纏著媽媽講西遊記,後來媽媽就買了兒童版的西遊記,一天講一回合。之前不想講這種長篇章回小說給小奕聽,後來才發現,這種想法真是太低估了小朋友的吸收能力。

我猜想,西遊記對大多數小男孩有著莫大的吸引的原因,除了孫悟空的法術以外,就是裡頭林林總總的仙怪了。西遊記裡長長短短的故事與各種仙妖,都可讓小朋友們的腦袋天馬行空地想像著;而裡頭講到的勇氣、友情與相互扶持及人性的貪婪軟弱,也都是很不錯的故事。

然而,小奕對西遊記的興趣,並不僅止於仙怪故事與孫悟空的冒險而已,他最感興趣的部分,其實是長生不老的想法。小奕說,他希望可以永遠不長大,因為不要長大爸爸媽媽就不會死,這樣爸爸媽媽就可以長生不老(每次說的時候都珠淚盈框)。這部分,小奕的想法很堅定也很強烈,因為他說了好多好多次。(小奕的生死概念始自童書「小象雷雷」)

一開始,媽媽只是告訴他,多吃青菜就會健康,越是健康就可以活得越久(因為小奕不愛吃青菜,所以媽媽藉機告訴他),但這無法滿足小奕對長生不老的好奇與渴求,他會問媽媽,知道不知道孫悟空住在哪裡?傲來國到底在哪裡?孫悟空怎麼找得到菩提祖師?…… 一連串問不完的問題,每一個都強烈地宣示著小奕對長生不老的期待與盼望。

後來,媽媽慢慢地給小奕講聖經裡關於永生的盼望的故事,出乎意料地,小傢伙很快就接受了這些故事,不但學會了自己禱告,也開始對於聖經的故事感到興趣。可惜,媽媽一直沒有找到很適合的小朋友聖經故事書,一直到 2005/01 才買到企鵝出版社的「小朋友的聖經故事」繪本,當時買了一二三冊,講了伊甸園、挪亞方舟以及出埃及記的故事,小奕對聖經的故事很有興趣,老是催著媽媽買後面幾冊。唉!要講到永生的盼望,還有一長段的路要走呢!不過,不管怎麼說,總是一個開始吧!真希望可以找到更棒更詳細的聖經故事書。

由於 Mark 不是基督徒,自己平常也沒有乖乖按時聚會的好習慣,小奕大概只能先由聖經故事裡建立一些初步的宗教觀吧!所以,媽媽一定會更努力地說故事給小奕聽的!說故事的路,還很長很長很長很長 ……

P.S. 小奕從 2005/03/28 開始聽媽媽說三國演義的故事,才剛起步,目前只說了桃園結義、曹操獻刀及曹操疑殺親友三個故事而已。

(Visited 9,720 times, 1 visits today)

在〈從西遊記到聖經小故事〉中有 41 則留言

  1. 哇….小奕媽媽,真佩服你耶,那些故事(三國演義)對我來說好生疏喔..你竟然還可以講給小奕聽,厲害ㄋㄟ…
    有幾本繪本超讚的(對我和翔來說),您也可以看看喔。(音樂向上系列的….)

    回覆
  2. 曉瑩:
    其實講聖經故事, 只要有一本大人聖經就可以講. 我們家講聖經故事常常是躺在床上閉著眼睛講的, 不過前提是, 你自己要對故事很熟.
    講耶穌的故事其實可以和其他故事獨立出來講, 不需要一直從舊約連過去. 所以永生的盼望, 現在就可以講啦!

    回覆
  3. 還有一套書, 那尼亞的故事, 我強力推薦. 我覺得比西遊記好, 因為它是基督徒寫的小孩故事, 跟聖經完全可以貫通, 不會像西遊記造成混淆.

    回覆
  4. 若曼, 謝謝妳的提議, 所以我自己一定要將聖經故事讀熟些, 就可以多講了. 妳的提議讓我想到, 上次到一家小餐館吃飯, 那家店的名字叫做「五餅二魚」, 我就藉機說了「五餅二魚」的故事, 小奕也很有興趣. 所以, 的確可以從新約開始說, 謝謝妳提醒我. 其實, 我一直還沒有對小奕很「深入」地介紹耶穌. 嗯! 躺在床上分享聖經的故事, 一定很享受……

    剛剛看到曉雯的網頁, 才知道原來妳生病了! 要好好保重啊!

    我會去找那尼亞的故事, 真的很謝謝妳! 咦? 妳所說的納尼亞故事, 是不是就是我們小時候讀的, C.S路易斯 寫的七本故事書, 包括《魔法師的外甥》、《獅子、女巫、魔衣櫥》、《奇幻馬和傳說》、《賈思潘王子》、《黎明行者號之旅》、《銀椅》、《最後戰場》 這一系列的故事? 我家裡剛好有幾本. 這一系列的書, 我從小就很喜歡. 還是妳所指的是別的……?

    回覆
  5. 對! 就是這一套.
    因為我沒有中文版的, 我是來美國後才看英文的, 所以搞不清楚中文譯名啦!
    米米很喜歡這套書, 而且喔, 我們雖然從小教他耶穌的故事, 也教他 “罪”, 可是一直還沒有跟他提過撒旦 (他只知道伊佃園裡的那條爛蛇); 這套書的女巫, 剛好給我們一個機會介紹這個concept 給他.

    回覆
  6. 嗯! 那就找個時間, 開講”那尼亞”囉! 我小時候, 就很爲這個故事著迷呢! 不過當時沒有人說故事給我聽, 我是上小學後自己看的. 現在的小孩真的好幸福喔!

    回覆
  7. 我很晚才來逛這邊….
    所以很晚才看到這篇….

    我本來一直很想把 Chronicles of Narnia 重新翻成中文,不過可惜中文版權已經被拿走了(好像是大塊文化),而且也出了新的中文譯本,目前讀來還沒什麼大差錯,所以也就放棄了。以前舊的中文版是基督教文藝社出版的,那個中文其實是香港中文,跟台灣人的習慣用語有那麼一點格格不入。(比如,我們不會說“凍檸檬汁”)

    不過在書名上,我比較喜歡早期的翻譯…
    「獅子、女巫、衣櫥」「魔術師的外甥」「馬與小孩」「開司平王子」「銀椅子」「黎明號的遠航」和「最後之戰」。

    我自己很喜歡這一套故事,不過我是國中以後才讀,而且直接讀中文版。現在家裡有全套美版的小說,還有一本 A4 size 約五公分厚的精裝本「全書」,當然是英文的,含有原始插畫,當初是在 FNAC 用大概三折的價格買到手的…:D

    道聲出版社出版的陸可鐸(Max Lucado)繪本「因為我愛你」(Because I Love You,)、「愛你本來的樣子」、「你是我的孩子」、「綠鼻子」等等,這幾本都很棒,讓我忍不住買回家收藏,不知道幾位學姊家裡有沒有哩?

    回覆
  8. 瑋芳, 原來妳從事文化工作嗎? 妳說的幾本書剛剛好我都沒看過耶! 不過我一定會找回來看看的.

    那尼亞現在的中文版本我是覺得還可以, 我買的是大田出版社出的, 至於大田是不是大塊, 我就莫宰羊了. 還有, 不曉得大家有沒有興趣, 這裡有一個中文的那尼亞官方網站.

    回覆
  9. ㄟ,我的錯,是大田,不是大塊,哈哈哈….:P

    我現在在資訊業,可是做的是後端行政管理打雜相關的工作,偶爾處理一點客戶服務的事情。不過我大學念的是圖館啦….^^

    另外,Narnia 第一集(獅子女巫衣櫥)今年年底要上映電影唷!會由迪士尼發行。我真的很期待哩…..
    電影的官方網站:http://disney.go.com/disneypictures/narnia/

    回覆
  10. 我小的時候國語日報有翻這一本
    但是好像沒有再翻下去 大概是當年銷路不好
    可是印象中覺得國語日報版的譯筆較優 勝過基文版不少

    回覆
  11. 米米現在愛死這套故事書, 每天都要講, 還要求”重播”.
    他自己常常給它們畫插圖, 有空應該給他照相存檔, 因為畫的真不錯.

    我在圖書館有找到英國公視拍的電影, 第二本 “The lion, The Witch and The Wardrobe”, 還不錯看, 可是那英文完全是英國腔, 聽得很不習慣. 米米看了一次, 後來還是要求用講的.

    我只有英文版的, 一邊看一邊譯成中文講給米米聽, 很累! 下次有誰來美國可不可以幫我帶一套中文的, 感激不盡啦!

    回覆
  12. 我以前在amazon.com看過一個建議的閱讀順序
    是照當年的出版序 而不是按照故事裡的年代先後順序:
    1) The Lion, The Witch, and The Wardrobe, 2) Prince Caspian, 3)The Voyage of the Dawn Treader, 4) The Silver Chair, 5) The Horse and His Boy, 6) The Magician’s Nephew, and 7) The Last Battle

    那個建議是說雖然Magician’s Nephew交待了所有的事
    可是這樣讀後面的書讀起來就比較沒有意思了
    畢竟當年C. S. Lewis寫的時候應該也是漸漸發展出一些想法的

    請參考

    回覆
  13. 我自己的接觸順序也是從「獅子女巫衣櫥」開始,後面順序不太記得,不過「魔術師的外甥」的確是在「最後之戰」前面讀。

    我是認為呢,對大人來說,把「魔術師的外甥」放在後頭讀是無妨的,因為大人會自己去連結「故事的前後順序」以及「作者的創作順序」並取得一個認知上的平衡。但是對於目前大概還是只能「直線思考」的小朋友來說,照 Narnia 的順序來講述,比較不用煩惱要怎麼解釋「那個誰之前為什麼怎麼樣」的問題(如果小朋友記性那麼好的話…^^;)

    如果是現在的我來選擇,我的順序會是這樣:
    1)The Magician’s Nephew
    2)The Lion, The Witch, The Wardrobe
    3)The Horse and His Boy
    4)Prince Caspian
    5)The Voyage of the Dawn Treader
    6)The Silver Chair
    7)The Last Battle

    我的排序是以 Narnia 年表來排….
    畢竟這套書的全名是「The Chronicles of Narnia」嘛~
    然後我剛剛去把我那本厚的 Narnia 全書(The Complete Chronicles of Narnia)翻出來看,這本全書的排序法跟我的排法一樣…
    (這本全書本來是為了要翻譯而買的,結果後來沒翻,就當收藏了)

    回覆
  14. 那個順序是從讀起來的趣味性出發的啦
    他的意思就是說 如果你什麼都知道了再讀後面的故事
    某些趣味和懸疑就消失了
    (我也有點同意 但是因為我的經驗正好就是從>開始
     所以不客觀 有沒有人是先從>開始的?)
    當然chronologically speaking 自然是>在先

    創世記也可以不用先讀呀 比如說先讀了出埃及記精采的過程 然後很好奇以色列人到底是哪裡來的、亞伯拉罕是誰之類的 再回頭去看創世記 然後發現「哦~ 原來是這樣子啊!」 不也很有趣嗎? 8)

    回覆
  15. 我的留言有一部份被吃掉了 WordPress會parse大於和小於的符號耶
    我是說 我的經驗就是從”Lion”開始 有沒有人是從”Nephew”開始?

    還有 我讀”Lion”的時候大概是二三年級
    我也不記得我需要認識誰是誰 或者感到很困惑
    但是我覺得那時候讀”Nephew”大概會亂掉
    所以小朋友也不見得先讀”Nephew”好 8)

    現在也不用自己排序啦 因為出版社的順序都是依Narnia年代來排
    不過我回去amazon看了一下 有五百多個人同意那個人提出來的順序
    顯然大家的意見都是照原出版序讀起來比較好玩… 8)

    回覆
  16. 三哥, 謝謝!我按著網址去看了那一套書, 看起來很棒的樣子呢!只可惜是英文版的. 也不知道有沒有中文版呢!

    關於那尼亞的故事, 由於我小時候也是按照出版順序閱讀的, 所以頗有書儀說的那種 “阿!原來如此” 的感覺, 我也覺得那樣不錯耶!可惜, 當初讀給小奕聽時沒想到這事……

    回覆
  17. 若曼,還有一點更像,記得米米上次畫的圖嗎?就是把拔一個人在另一邊的房間內面對著電腦那個阿!和我們家真的真的是一模一樣啦!我當時看到米米的畫就一直笑一直笑,笑到發抖。

    回覆
  18. 嘿嘿,我今天才逛到這兒.
    後來我也買了那尼亞,而且祈禎很喜歡.
    關於西遊記,我也覺得超棒!楊茂秀有一篇”不學不學”寫的就是西遊記裡對教育的一些想法.

    回覆
  19. 楊茂秀的這一篇文章,感覺上和上次大家在震撼教育裡如火如荼的討論有點關係。

    我覺得他這裡舉那些世界名著當例子,來解釋「破格」教育,就比兩瓶水和魚小妹好不知多少倍,而且也較容易讓人接受他的觀點。我覺得他說得滿好的,破格這個部份,的確是我之前從來沒有想到過,而其實似乎有點重要的概念。

    不過,我想補充的是,我還是覺得,要破格之前,必須先入格。若是沒有入格,又哪來格可以破呢?所以,學齡前的孩子,還是要先給他清楚的道德觀、道德規範,等他的架構建立起來之後,再慢慢引導他走出一些框框吧?!當然,在這個階段還是要常常鼓勵孩子說出自己的想法,以為破格作預備。不知道大家同不同意這樣的看法?

    回覆
  20. 嗯!我同意曉雯的看法。我也覺得這篇比之前那位講員講的內容更讓人容易接受呢!其實,毛毛蟲其他講師的課也都還不錯,她們提醒了一些很棒的點子讓我們有更多的方法去和孩子溝通、引導孩子思考,這部份的課程真的讓我受益匪淺呢!

    其他課的筆記我會再整理出來與大家分享。

    回覆
  21. 關於這個破格,豆豆從小就在破.他小小的時候,大概兩歲左右吧,我常覺得如果我不好好引導他,他會變成大壞蛋.但是慢慢走來,我覺得我和他都在學習,我似乎不用去教他破格咧,反而是他教了我很多.現在我不太擔心了,他是從破格中建立他的架構的.

    回覆
  22. 豆豆這個破格中建立架構就很厲害了!這樣的架構可能未來要形變時還會比較有彈性些喔!我也在想,那個格要是建得太過堅固,牢不可破,那也會有點棘手喔……

    回覆
  23. 說到西遊記,其實有很多書,我覺得都是可以讀一輩子的,每次看都有不同的想法與感動。這些書有些是我從小學就接觸的,像是鏡花緣、紅樓夢……到了現在,也都還是百看不膩。可是像西遊記和三國演義,卻剛好相反,它們是我小時候不喜歡看、但現在卻覺得有好看也很意思的書。

    回覆
  24. 佩佩妳好,幼福出版社出了很多不同版本的西遊記,內容都大同小異,妳可以參考看看,由於每個版本的圖畫都不同,妳可以依照孩子的好惡選擇一套孩子喜歡的就可以了。我們家有幾個不同的版本,深淺不一。

    回覆

發佈回覆給「Mark」的留言 取消回覆